해외 현지 관리자를 위한 맞춤형 다국어 WMS
한국어 사용이 어려운 관리자가 있나요?
다국어 WMS 왜 필요할까요?
해외 구매대행을 운영하는 기업은 일본, 중국, 미국, 유럽 등 각 나라에 자체 물류 센터를 운영하고 있고,
각 센터에는 검수, 포장, 발송 등 물류의 A to Z 를 담당할 많은 직원들이 필요합니다.
여기서 한국어를 잘하는 직원만 고용해야 한다면?
아무래도 채용할 수 있는 인재 풀이 확 줄어들 수 밖에 없겠죠🌍✨
그렇다고 한국어를 못하면 고객의 요청사항을 꼼꼼하게 챙기지 못할 수도 있고요…
이러한 고민을 덜어드릴게요!
중국어(간체), 중국어(번체), 일본어, 영어 등 원하는 언어를 추가하여
여러 국가에서의 원활한 소통 및 운영을 경험해 보세요✈️
다국어 WMS 사용을 위한 번역 방법 3가지
저희 솔루션에서 다국어를 설정하는 방법으로는 3가지 방법을 지원합니다.
구글 번역
직접 번역
엑셀을 통한 번역
이제 아래에 방법을 소개해 드릴 테니 원하는 방법으로 편리하게 번역을 진행해 보세요!
구글 번역
언어 번역이 어려운 기업이라면? 걱정하지 마세요!
구글 자동 번역 기능을 활용하면 간편하게 번역할 수 있습니다.
[자동번역] 버튼을 누르면 한 문장씩 자동으로 구글 번역이 진행됩니다.
[일괄번역] 버튼을 사용하면 페이지 전체를 한 번에 번역할 수도 있습니다.
정말 편리하죠?😉 하지만… 자동 번역은 완벽하지 않을 수 있어요.
그러니 번역 후 꼼꼼한 검수는 필수!🔍


직접 번역
직접 하나씩 타이핑하면서 문장이나 단어를 번역하는 방식입니다.
가장 정확한 방법이라 오역 걱정이 없지만, 시간이 오래 걸리는 게 단점…😓
운영하는 도중 추가되는 한국어가 있어서 간단하게 한 두개 변경해야 하는 정도라면
(예를 들면 부가서비스가 추가된다거나🤔)
이 방법을 통해 번역하는 게 제일 정확하겠죠?

엑셀을 통한 번역
한 두 문장이 아닌 사이트 전체를 번역해야 한다면?
✅ 모든 한국어 데이터 엑셀로 일괄 다운로드
✅ 번역문 추가 후 한번에 업로드
검수도 편리하고, 일괄로 한번에 등록하기 때문에 사이트 오픈 직후 사용하기 제일 좋은 방법입니다.
